Descrição: Essa é a versão portátil, que não necessita de instalação, do Subtitle Edit. Ele é um programa que permite facilmente criar e editar arquivos de legenda em seus mais diversos aspectos, tanto no que diz respeito ao texto como também no que diz respeito à sincronização, entre outros aspectos de modo geral.
Com ele, você pode criar, editar, traduzir e sincronizar facilmente legendas com seus mais diversos arquivos de vídeo com a mais ampla praticidade e qualidade.
Vasta compatibilidade e edições em tempo real
O programa, além de trazer compatibilidade especificamente para os arquivos de legenda dos formatos SRT, SLT, SUB, TXT, SSA e SMI, também é capaz de importar legendas de arquivos de vídeo do formato MKV, a fim de que você possa editá-los e manipulá-los das mais diversas formas diretamente em sua interface.
Além disso, ele permite fazer as edições e as sincronizações em conjunto com seus arquivos de vídeo, o que lhe permite visualizar em tempo real das modificações realizadas, de modo que você possa facilmente obter a melhor qualidade nesse sentido.
Opções para sincronização, correção e tradução
Perceba ainda que ele igualmente conta com excelentes funções para a sincronização de legendas. Ao acessar seu menu “Synchronization”, você encontra 6 opções disponíveis para essa finalidade, cada qual, otimizada para determinada situação, todas elas detalhadas a seguir.
- Adjust all times: Possibilita ajustar todos os tempos das legendas simultaneamente, ideal para correções em casos de descompasso geral devido a alterações na velocidade do vídeo.
- Visual sync: Torna possível a sincronização visual, onde você pode alinhar manualmente legendas a momentos específicos no vídeo, ajustando-as para corresponder exatamente ao áudio.
- Point sync: Sincroniza duas legendas específicas a pontos exatos no vídeo, útil para correções pontuais sem afetar o conjunto inteiro.
- Point sync via another subtitle: Permite usar uma legenda de referência para sincronizar outra, garantindo que ambas estejam alinhadas com o vídeo em momentos correspondentes.
- Change frame rate: Ajusta o framerate das legendas para corresponder ao do vídeo, sendo útil quando há uma discrepância nos frames por segundo entre o vídeo e as legendas.
- Changed speed (percent): Permite modificar a velocidade das legendas em porcentagem, permitindo aumentar ou diminuir a duração das legendas para melhor sincronia com o vídeo.
Por fim, ao navegar pelos seus demais menos, você encontra muitas outras excelentes funcionalidades adicionais, como de tradução automatizada por ferramentas como o Microsoft Bing, Google e ChatGPT, um assistente de correção de erros, funcionalidades de histórico de edições feitas e até funções de correção ortográfica a partir dos dicionários do LibreOffice.